교육자료/영어자료실

90.미국식 회화

별을 그리다 2008. 10. 27. 21:43

90.  matter ~      1.  일/문제.      2.  죽고 살고 하는 문제/울고 불고 할 문제.     3.  사실은/실제적으로.

                     예)1.  What's the matter (with you) ?  That's *unlike you today.

                              (당신 왜 그러시죠/무슨일이 있느냐? 오늘은 당신 *답지가 않아요.)

                              It is too late.   -   (Is there) anything wrong?  Please tell me anyway.

                              (시간이 너무 늦었습니다.   -   무슨일인데요?   어쨌든 말을 해 보세요.)

                              I almost forgot. Jane and I promised to wait for each other at the station.

                              (나는 하마터면/거의 잊을 뻔 했다.  Jane과 내가 정거장에서 서로 기다리기로 약속을 했었거든.)

                              I have to *be dashing.(내가 *서둘러 가봐야 할 것 같다.)

                              Wait a minute. Please *call her up to wait there.

                              (잠깐만요/잠깐 기다려.  거기서 기다리라고 그 여자에게 *전화하세요.)

                              We can *pick her up  on the way by.  It's *(just) one of those things.

                              (우리가 가는 길에 *그여자를 자동차로 데리러 갈 수 있어. *살다보면 그럴수가 있지/있을 수 있는 일이다.)

                          2.  Why are you (so) cross today ?(왜 얼굴에 *내천자를 쓰고 그러냐/왜 *인상을  찌프리고 있냐?)

                               I said "love" instead of "rub" today.(나는 오늘 'rub"라 발음 할것을/대신 할 것을  "love"로 발음을 했지요.)

                               Oh, shame on you.  Please *don't feel so bad about mistake.(오 저런 창피하기도 해라/부끄러워 어쩌냐.

                               -  실수를 한 것을 두고 *기분 나쁘게 생각/느끼지 말아요/너무 언짢게 생각 말아요.)

                               It's not a *hanging matter. It's a natural mistake. (그건 *죽고 살고 하는 문제 아니야/*울고 불고 할

                         문제가 아니다.  그 것은 있을수 있는 일이다/살다보면 그럴수도 있다.)

                               Anyway,I will *see about it.(어찌됐건, 내가 그것을 *조치 하겠다/내가 해보죠/내가 잘 처리 하겠다.)

                           3. Why didn't you tell me anything?  Did you *lose your tongue ?

                               (왜 아무 말씀도 하지 않으세요 ?    당신은  *갑자기 반 벙어리가 되었습니까/말문이 막히셨나요?)

                               He called me names.(그 남자가 나한테 을 하였읍니다.) 

                               I thought he has (just) a little drunk.(그 남자는 술이 조금은 취한겻 같다/같은 생각이 든다.)

                               He was just *shooting off his mouth

                               (그리고 그 남자는 *생각나는 대로 말을 하는거예요/말이 나오는 대로 지껄이는 거예요.)

                               *As a matter of fact, he is a good man. He doesn't have a drink.

                               (*실제로, 그 남자는 착한 사람입니다. 그는 술을 못해요.)

                               Maybe he didn't  do it  on purpose.(아마도 그는 고의로/일부러 그러진 않았을 겁니다.)

                              *Don't shoot off your mouth about something you don't understand.

                              (당신이 알지도 모르는 것에 대해서 말을 함부로 표현/지껄이지 마세요.)